Jeder Ort hat seine sprachlichen Macken, aber der neuseeländische Slang ist auf einer ganz anderen Ebene. In einem Land, in dem "Ja, nah" eine Form der Meinungsverschiedenheit ist, "Trampeln" Wandern bedeutet, "Ei" eine Art, jemanden als Clown zu bezeichnen, und "Kiwi" der Name der gesamten Bevölkerung ist, werden Sie wahrscheinlich fühlen ein wenig verloren in der Übersetzung. Aber keine Sorge, wir werden Ihre Reise so viel einfacher machen, indem wir 15 alltägliche Begriffe einführen, über die Sie auf Ihren Reisen stolpern müssen.
Chur (chur)
Wie in: "Du kannst mein Auto morgen ausleihen, Kumpel." "Oh, chur, Kumpel!"
Dies ist ein Zeichen - fast ein unfreiwilliger Ausruf überraschter Freude - extremer Dankbarkeit. Wie in weiten Teilen des neuseeländischen Jargons wird es bis zur Perfektion unterschätzt. In dieser einzelnen Silbe ist die Bedeutung zusammengefasst, die in vielen langen Gedichten über Dank und herzliche Wertschätzung zu finden ist. Eine „Chur“ kann auftreten, wenn Sie einen Freund wirklich aus der klebrigsten Essiggurke ziehen oder wenn Sie sich unerwartet als Retter eines Fremden erweisen.
Kamerad
Wie in: "Gut auf dich, Kumpel."
Dieser braucht nicht wirklich zu viel Erklärung. Wenn Sie Neuseeland noch nie zuvor betreten haben und nicht wissen, was mit diesem Wort gemeint ist, werden Sie den vollen Umfang und die Reichweite des Kiwi-Dialekts verstehen, wenn Sie den Flughafen verlassen. Je nach Kontext und Intonation können die Wörter davor eine Vielzahl von Bedeutungen und Schwerkraft haben. Dies ist äußerst praktisch, wenn Sie einer großen Gruppe von Personen vorgestellt wurden und es nicht geschafft haben, einen einzigen ihrer Namen beizubehalten. Männer und Frauen haben Jahre damit verbracht, sich gegenseitig „Partner“ zu nennen, um die Unbeholfenheit zu vermeiden, jemanden erneut nach seinem Namen fragen zu müssen.

Süß wie (süß-az)
Wie in: "Es ist süß wie, Bruder, bring es mir einfach zurück, wenn du kannst."
Dies ist eine echte Schönheit eines Stückes Kiwi-Jargon hier. Es ist vielseitig und prägnant und kann verwendet werden, wenn Sie etwas ratlos sind. Es kann "Danke", "Das ist okay", "Keine Sorge", "Gern geschehen", "Netter", "Glückwunsch" und "Das ist großartig" bedeuten. 99% der Zeit wird es mit einem Grinsen begleitet.
Gemein (meen)
Wie in: „Hast du diesen Versuch der All Blacks gesehen? Das war gemein!"
Obwohl Sie anfangs vielleicht denken, dass dieses Wort negative Konnotationen hat, kann es tatsächlich verwendet werden, um etwas von großartiger Natur zu beschreiben. Vielleicht gewinnen Sie 50 Dollar auf einem Scratchie (Rubbelkarte)? Das ist gemein. Die All Blacks geben Australien einen Sound, der im Rugby drubbt? Das ist sehr gemein. Ein Bäckereiarbeiter mit goldenem Herzen lässt Sie alle verbleibenden Kuchen mit nach Hause nehmen, weil es das Ende des Tages ist, obwohl Sie nur für einen bezahlt haben? Bro, das ist gemein .

Sus (suh-s)
Wie in: „Ich würde diesen Kuchen nicht essen, Kumpel. Es sieht ein bisschen sus aus. "
Kurz für verdächtig, kann diese Abkürzung für alles gelten, was zwielichtig, nicht vertrauenswürdig oder zweifelhaft aussieht oder sich anfühlt (oder ist). Es ist die typische untertriebene Kiwi-Art, alles zu beschreiben, von einem chinesischen Imbiss um 3 Uhr morgens bis zu einem Auto, das an einer Klippe hängt.
Haken (Haken)
Wie in: "Nichts wie eine Scheibe Weißbrot, etwas Ketchup und ein Haken beim Grillen."
Würstchen, schlicht und einfach. Wenn Sie jemand bittet, die Haken bei einer formellen Versammlung, einem festlichen Anlass oder einer großen Mahlzeit zu übergeben, können Sie mit Recht sagen, dass sich ein Teller mit Würstchen in Ihrer unmittelbaren Umgebung befindet. Schauen Sie sich um, suchen Sie die Haken und führen Sie die Übertragung durch. Es liegt in der Etikette, sich einen Haken zu schnappen, bevor Sie ihn weitergeben.

Togs
Wie in: „Es ist heiß! Schnapp dir deine Sachen und lass uns an den Strand gehen. “
Sie werden diesen Slang höchstwahrscheinlich im Sommer hören, wenn das Wetter mild ist und Sie an einem schönen Stück Wasser sind. Togs sind Schwimmer oder Badegäste, Badeanzüge oder Boardshorts. Alles, was Ihre Bescheidenheit bewahrt und Sie davon abhält, an einem öffentlichen Strand / Schwimmbad / Fluss verhaftet zu werden.
Carked es
Wie in: „Wie geht es deinem Hund? Er war besser. Er hat es geknallt. "
Im Grunde bedeutet "carked it" zu sterben. Es kann verwendet werden, um den tödlichen Status auf der Lebensspule von jedermann und allem zu beschreiben, sei es Ihr Auto, Ihre Mikrowelle, Onkel Jeremy, Hamster oder Bohrmaschine. Wenn es nicht zu helfen ist und sich mit dem Grab oder dem Schrottplatz abgefunden hat, kann man sagen, dass es es wirklich gut gemacht hat.
Die Truthähne
Wie in: „Ich fühle mich heute etwas rau. Ich bin letzte Nacht ein bisschen zu schwer mit den Turps geworden. “
Diese Abkürzung für Terpentin wird von alten und jungen Trinkern gleichermaßen verwendet. Es ist ein Wort, das normalerweise verwendet wird, um die unvorhergesehene Abwesenheit von jemandem von der Arbeit zu erklären, wie in „Warum ist Jill nicht dabei? War sie letzte Nacht auf den Turps? " oder um die aufregende Aussicht auf das bevorstehende Wochenende zu beschreiben, wie in: „Ich kann es kaum erwarten, dass dieser Freitag vorbei ist, damit wir uns auf den Weg machen können, Kumpel.“

Munted
Wie in: "Du hättest Daveo letzte Nacht sehen sollen, er wurde heimgesucht !" oder "Was für ein Jäger."
Dieses Wort wird normalerweise verwendet, um den betrunkenen Zustand einer Person zu beschreiben - das heißt, wenn jemand schlechter zum Trinken ist. Kurz gesagt, es kann anstelle all unserer alten umgangssprachlichen Favoriten verwendet werden, um jemanden zu beschreiben, der so verputzt ist, dass er seinen Arsch nicht vom Ellbogen kennt. Es kann jedoch auch an jemanden verwiesen werden, der ein bisschen wie ein Fleischkopf ist. Die Art von Person, die ihre eigene Augenhöhle als Flaschenöffner verwendet, wäre ein gutes Beispiel dafür, was eine Kiwi einen Jäger nennen könnte.
Missus (Miss-is)
Wie in: "Ooooh, Kev hat eine Frau!"
Missus bezieht sich auf eine bedeutende Partnerin. Wenn die Beziehung jung ist und die betreffende Dame den engen Bekannten des Romeo noch nicht vorgestellt wurde, werden sie als Romeos Frau bezeichnet. "Wo ist deine Frau, Romeo?" usw. Wenn die Beziehung jedoch hergestellt ist, kann „Frau“ mit „der“ vorangestellt werden, wodurch der Titel offizieller wird - und anerkannt wird, dass die betreffende feine Frau die Macht hat, ihren Romeo aus der Kneipe nach Hause zu rufen, wann immer sie denkt, dass er es ist hatte genug Spaß für einen Abend.

Smoko (smow-koe)
Wie in: "Werkzeuge runter, Jungs, es ist Smoko."
Smoko bezieht sich auf eine Pause am Vormittag - gegen 10 Uhr und am häufigsten unter Handwerkern - und beinhaltet normalerweise das Essen großer Dosen mit starken und ätzenden Energiegetränken oder Kaffee, das Knabbern von Kuchen und Wurstbrötchen sowie das Rollen und Rauchen von Zigaretten. Es ist eine Zeit für Männer und Frauen, nach ein paar Stunden harter Arbeit mitten am Morgen zusammenzukommen und unzüchtige und amüsante Geschichten über vergangene Wochenenden zu erzählen oder Pläne für zukünftige Feiertage preiszugeben und genau zu sagen, was jedes Mitglied der Crew ist Ich werde es tun, wenn sie für den Tag abhauen. Dies ist eine wichtige Bindungszeit im Kiwi-Arbeitsleben.
Tu meke (zu-meh-keh)
Wie in: "Mädchen, ich habe dir ein Eis von der Molkerei besorgt." "Ah, tu meke, Schwester!"
Dies bedeutet „zu viel“ in der Art und Weise, wie die Person, die den „tu meke“ erhält, alle Erwartungen übertroffen hat - normalerweise aus heiterem Himmel - und den Tag eines anderen gemacht hat. Es muss keine große Geste sein, die diesen Satz auffordert, sondern etwas, das den Tag eines Mitmenschen vom Lauf der Mühle zum Hervorragenden erhöht.

Cuzzy (kuh-zee)
Wie in: "Chur, Cuzzy."
Dies ist ein Zeichen von Zuneigung, eine signifikante Verbalisierung von jemandem, der jemand anderem sagt, er betrachte ihn als Freund und Verbündeten. Cuzzy ist etwas umgangssprachlicher als der national verwendete „Partner“, vermittelt dem Empfänger jedoch die gleichen Gefühle von Bruder oder Schwesternschaft.
Ein Garn spinnen
Wie in: "Ich habe diesen Kerl neulich in der Kneipe getroffen und er hat mir ein Garn über ein dreibeiniges Pferd gesponnen, das das neuseeländische Derby gewonnen hat."
Dies ist mehr oder weniger eine Phrase, die bedeutet, eine Geschichte zu erzählen, die eher Fiktion als Tatsache ist. Wenn Sie jemandem ein Garn spinnen, können Sie bestimmte Fakten verschönern und bestimmte Wahrheiten verzerren, um die Geschichte für den Hörer unterhaltsamer zu gestalten. Neuseeländer sind gut darin, ahnungslosen Touristen Garne zu spinnen, werden Sie aber meistens am Ende der Geschichte informieren, wenn Sie fragen: "Wirklich?" und sie sagen: "Natürlich nicht, du Wally, jetzt geh und hol uns ein paar Biere!"
Lassen Sie Ihren Kommentar