Sogar Menschen, die jahrelang Französisch gelernt haben, leiden gelegentlich unter der Verlegenheit, von Franzosen, die ihren Akzent schnell erkennen, auf Englisch beantwortet zu werden. Wenn Sie wirklich passen wollen, ist es notwendig, Französisch Argot (Slang) zu lernen, davon gibt es reichlich!
Chanmé / e
Viele moderne französische Slangwörter stammen von anderen Wörtern, die invertiert wurden. Dies trifft hier auf chanm é zu, das von méchant stammt, was bedeutet, dass es sich schlecht benimmt oder „böse“ ist und normalerweise zur Beschreibung eines Kindes verwendet wird. Sie werden hören, wie Pariser damit im modernisierten, positiven Sinne des Wortes „böse“ meinen. Dies ist leicht in ein Gespräch zu schlüpfen, ohne zu gezwungen zu klingen.
«Das Konzert d'hier soir, c'était chanmé!»
"Das Konzert letzte Nacht war böse!"
Chiant / e
Dies kann auf vielfältige Weise verwendet werden, ist aber sicherlich kein angenehmes Wort. Es wird im Grunde genommen verwendet, um alles zu beschreiben, was ein Schmerz im Arsch ist, sei es eine Person oder eine Situation.
«Das Restaurant est ferm é le lundi? Mais c'est chiant ca! »
„Das Restaurant ist montags geschlossen!? Wie nervig!"
Bouffer
Dieses Verb kann verwendet werden, um "essen" zu bedeuten, aber mehr im Sinne von "Schal". Bei all den kulinarischen Köstlichkeiten Frankreichs ist dieses Wort sicher nützlich! ('La bouffe' kann auch als Substantiv für 'Essen' verwendet werden.)
«J'ai bouff é au moins 10 macarons - ils étaient super bons et j'avais très faim!»
"Ich habe mindestens 10 Macarons gegessen - sie waren köstlich und ich habe gehungert!"

Oklm
Dieses phonetische Akronym der Phrase au calme wurde vom französischen Rapper Booba mit seiner Single von 2014 populär gemacht. Es wird von jungen Leuten verwendet, um etwas zu beschreiben, das "cool" oder "gekühlt" im "hippen" Sinne des Wortes ist. Wenn Sie anfangen, Franzosen auf Instagram zu folgen, werden Sie feststellen, dass es immer mehr in Bildunterschriften auftaucht:
«Une belle balade ce soir #oklm»
"Ein schöner Spaziergang heute Abend #chilled"
Laisse Tomber
Dieser Ausdruck bedeutet grob "loslassen" oder "einfach vergessen". Es ist keine besonders aggressive Phrase und wird in unwichtigen Situationen verwendet. Wenn Sie zum Beispiel Schwierigkeiten hatten, jemanden zu verstehen, und dieser sich bereits mehrfach wiederholt hatte, wird er Ihnen möglicherweise irgendwann sagen, dass Sie Laisse Tomber sein sollen .
«Laisse Tomber, c'est pas Grab!»
"Vergiss es einfach, es spielt keine Rolle!"
Avoir le seum
Dies ist eine Möglichkeit auszudrücken, dass Sie über etwas unglücklich sind oder, genauer gesagt, über etwas „sauer“ sind. Dies ist wahrer Pariser Slang, und Sie werden die Leute auf jeden Fall beeindrucken, wenn Sie dies in ein Gespräch einfließen lassen. Die meisten Menschen älterer Generationen werden noch nicht einmal von diesem Ausdruck gehört haben.
«J'ai trop le seum, parce que mon équipe de foot a perdu le match hier soir.»
"Ich bin wirklich sauer, weil meine Fußballmannschaft gestern Abend das Spiel verloren hat."
Mec
Wird im Allgemeinen als "Kerl" übersetzt, um einen Mann eher beiläufig zu beschreiben, wird aber auch häufig zur Beschreibung eines Freundes verwendet.
«Il est très agréable, ce mec - tu trouves?»
"Er ist ein wirklich netter Kerl, findest du nicht?"

Une clope
Die Franzosen sind dafür bekannt, eine Nation von Rauchern zu sein. Daher ist es wahrscheinlich, dass Sie irgendwann während Ihres Aufenthalts gefragt werden, ob Sie eine Ersatzklammer haben, was das umgangssprachliche Wort für eine Zigarette ist. Das Äquivalent für uns könnte "ein Rauch" oder "eine Zigarette" sein.
«Je peux te taxer une clope, s'il te plait?»
"Könnte ich bitte einen Rauch von dir kneifen?"
Mythos
Eine weitere Beleidigung, von der Sie vielleicht öfter hören, als Sie vielleicht denken, ist Mythos eine Abkürzung für Mythomana, was wörtlich "zwanghafter Lügner" bedeutet und häufig verwendet wird, um jemanden zu beschreiben, von dem bekannt ist, dass er die Wahrheit übertreibt, oft mit der Absicht zu machen selbst klingt besser.
«Ne l'écoute pas, il raconte des histoires. Il est gros mytho. »
„Hör nicht auf ihn - er erfindet nur Sachen. Er ist ein völliger Lügner! "
Wesh
Wesh oder w ech ist eine umgangssprachliche Begrüßung, die von den meisten jungen Menschen auf ironische Weise verwendet wird. Es stammt aus den Banlieues (Vororten) von Paris und stammt ursprünglich von Rapperinnen, die den Begriff verwendeten, um ihre "Crew" zu begrüßen. Wenn Sie dies einer Gruppe von Franzosen sagen, werden Sie vielleicht ausgelacht, aber es ist sicherlich in Texten oder Facebook-Nachrichten verwendbar, genauso wie wir 'yo' verwenden.
«Wesh! Ça va? »
„Yo! Wie geht's?"
Frais / fraîche
Dies wird genauso verwendet wie auf Englisch. Wörtlich bedeutet frais "frisch" und wird verwendet, um Lebensmittel zu beschreiben, aber die jüngere Generation verwendet es auch, um Dinge zu beschreiben, die sie für "cool" halten. Bestimmte Leute werden es ganz ernsthaft benutzen hören, während andere es jetzt mit etwas mehr Ironie benutzen, genau wie auf Englisch.
«Frérot, tu as des körbe fraiches!»
"Bro, das sind ein paar frische Turnschuhe, die du da angezogen hast!"

Kiffer
Kiffer ist ein großartiges, einfaches Verb, das man in alltägliche Gespräche einfließen lassen kann, und eine gute Möglichkeit, jemandem ein Kompliment zu machen. Dies zu verwenden wäre wie zu sagen, dass Sie etwas "graben". Wenn Sie gelegentlich den Zieler durch einen Kiffer ersetzen, werden Sie unter jungen Leuten wie ein Einheimischer klingen.
«Je kiffe ton style.»
"Ich mag deinen Stil."
Frérot
Wie in einem früheren Beispiel erwähnt, bedeutet frérot wörtlich "kleiner Bruder", aber es wird so verwendet, wie wir "bro" verwenden würden, und ist nicht auf biologische Brüder beschränkt . Es wird normalerweise liebevoll unter Freunden verwendet, kann aber zwischen "coolen jungen Männern" auf der Straße gehört werden. Sie können in Betracht ziehen, mit einem Hauch von Ironie zu verwenden, insbesondere als nicht-französischer Muttersprachler!
«Yo, frérot, quoi de neuf?»
"Yo, Bruder, was ist los?"
Bosser
Dies ist eine informelle Version des Verbs 'arbeiten', dh travailler. Natürlich würden Sie es nicht im Gespräch mit Ihrem Chef verwenden, aber sicherlich unter Freunden; Dadurch klingt Ihr Französisch sehr authentisch.
«Tu es toujours étudiant, oder Chefs?»
"Bist du noch Student oder arbeitest du?"
Meuf
Dies ist ein beiläufiges Wort für eine Frau, das dem englischen "Küken" am ähnlichsten ist und auf die gleiche Weise verwendet wird. Es ist weder kostenlos noch besonders beleidigend, wenn es alleine verwendet wird. Obwohl einige es als etwas abfällig empfinden, wenn es als ma meuf (mein Küken) verwendet wird, gibt es andere, die sich nichts dabei denken würden, sodass Sie sich selbst darüber Gedanken machen können.
«Il n'arrete pas de parler de cette meuf.»
"Er wird nicht aufhören, über dieses Küken zu reden."

Bolos / Boloss / Bolosse
Dies ist eine Beleidigung, die insbesondere (aber nicht ausschließlich) gegen leichtgläubige oder naive Menschen angewendet wird. Es könnte auch gegen jemanden verwendet werden, der im Allgemeinen unattraktiv oder hässlich ist. Einfach gesagt, nicht etwas, von dem Sie hoffen würden, dass es etwas über sich selbst sagt.
«Ton oncle est boloss quoi!»
"Ist dein Onkel leichtgläubig oder was?"
Grab
Sie haben wahrscheinlich gelernt, dass das Wort "Grab" "ernst" oder "ernst" bedeutet, was natürlich richtig ist. Junge Leute in Frankreich haben es jedoch auch als Adverb verwendet, wie wir es auf Englisch tun, um zu sagen, dass etwas "ernsthaft" gut oder "verrückt" schnell ist.
«Cet gateau que tu als fait était Grab bon!»
"Der Kuchen, den du gemacht hast, war verrückt gut!"
Pas mal de
Streng genommen ist dies kein Slang, aber es ist eine umgangssprachliche Phrase, die Sie immer wieder hören werden, und es macht keinen Sinn, wenn es wörtlich übersetzt wird. Daher ist es wichtig zu verstehen, dass es "viele" bedeutet. Sie werden feststellen, dass es einfach zu bedienen ist, sobald Sie sich daran gewöhnt haben.
«Il ya pas mal de Bars dans le 19eme Arrondissement.»
"Im 19. Arrondissement gibt es viele Bars."
Fühlen Sie sich inspiriert, eine neue Sprache zu lernen? Wir haben eine Partnerschaft mit Rosetta Stone geschlossen, einem Anbieter für das Erlernen von Sprachen. Erfahren Sie mehr .
Lassen Sie Ihren Kommentar