10 Faszinierende koreanische Wörter ohne englische Übersetzung

Manchmal müssen wir uns anderen Sprachen zuwenden, um genau das Wort zu finden, nach dem wir suchen. Von jahrhundertealten Begriffen, die kulturelle Identität definieren, bis hin zu zeitgenössischem Slang, der zur Interpretation von Emotionen verwendet wird, haben diese zehn koreanischen Wörter kein direktes englisches Äquivalent, sind aber sicherlich eine Übernahme wert.

눈치 - Mittags-Chi

Bedeutung: Dieser Begriff wird verwendet, um die Kunst zu beschreiben, auf die Gefühle, Gedanken und Emotionen eines anderen abgestimmt zu sein, um eine Situation richtig einzuschätzen und darauf zu reagieren. Jemand mit gutem Mittags-Chi kann die Körpersprache oder den Tonfall anderer lesen, um ihre wahren Gefühle zu verstehen. Im Vergleich dazu soll jemandem mit schlechtem Mittags-Chi Takt oder Beobachtungsgabe fehlen.

한 - Han

Das heißt: Han ist ein Begriff, der oft als einzigartig in Korea angesehen wird. Er ist das kollektive Gefühl von Traurigkeit und Unterdrückung. Es ist ein kulturelles Konzept, das auf die umfangreiche Geschichte der Nation mit Angriffen und Invasionen aus anderen Ländern zurückgeführt werden kann. Die Los Angeles Times ist oft schwer zu übersetzen und beschreibt Han als "so amorph wie Liebe oder Hass: sehr persönlich, aber kollektiv herumgetragen, eine nationale Fackel, ein Zeichen des Leidens, das durch ein Gefühl der Resilienz gemildert wird".

정 - Jeong

Das heißt: Während Han die besondere Form des Leidens und des Opfers der Koreaner beschreibt, ist Jeong die mutmaßlich reale und einzigartige Form der sozialen Beziehungsbindung des Landes. Manchmal übersetzt als "Harmonie" oder "Koexistenz", ist seine Definition weitaus komplexer. So sehr, dass Koreaner oft Schwierigkeiten haben, das Wort zu definieren. Einfach ausgedrückt bezieht sich Jeong auf die emotionalen und psychologischen Bindungen, die der kollektiven Gesellschaft Koreas beitreten. es durchdringt alle Ebenen und zerlegt die Welt in verschiedene Grade von Woo-Ri (uns) gegen sie.

답 정너 - Dab-jeong-neo

Bedeutung: Dieses kürzlich erstellte koreanische Wort ist definiert als eine Situation, in der jemand eine Frage stellt, aber bereits entschieden hat, welche Antwort er hören möchte. Zum Beispiel kann sich ein Mann in einem Tupfer-Jeong-Neo befinden, wenn seine Freundin fragt: "Sieht mein Hintern in diesen Jeans groß aus?"

효 - Hyo

Bedeutung: In Verbindung mit koreanischen kulturellen Vorstellungen von kindlicher Frömmigkeit bezeichnet Hyo das strenge Pflicht- und Verantwortungsbewusstsein, das Kinder ihren Eltern jederzeit zahlen müssen, auch wenn dies enorme Opfer seitens der Kinder bedeutet.

엄친아 - Eom-chin-a

Das heißt: Koreanische Mütter sind als wettbewerbsfähig bekannt und vergleichen ihre Kinder oft mit den Nachkommen ihrer Freunde. Eom-chin-a bedeutet wörtlich „Sohn von Mamas Freund“ und beschreibt eine Person, die erfolgreicher oder erfahrener ist als Sie - die Art von Person, mit der Ihre Mutter Sie negativ vergleichen würde, um Sie zu ermutigen, härter zu arbeiten. „Minas Sohn hat bei seinen Prüfungen ein klares A bekommen. Warum kannst du nicht?! "

답답해 - Dab-dab-hae

Bedeutung: Obwohl dab-dab-hae eine Reihe unterschiedlicher Bedeutungen hat, einschließlich „stickig“ oder „erstickend“, wird es häufig im übertragenen Sinne verwendet, um das körperliche Erstickungsgefühl zu beschreiben, das durch Frustration oder die Unfähigkeit, frei zu sprechen oder zu handeln, verursacht wird. Zum Beispiel kann jemand, der in sseom-ta-da steckt (siehe unten), Dab-Dab- Hae erleben. Es überrascht nicht, dass dieser Begriff sowohl in K-Dramen als auch in K-Pop-Songs häufig verwendet wird.

썸 타다 - Sseom-ta-da

Das heißt: Sie kennen diese zweideutige Phase der Datierung, in der Sie sich beiläufig gesehen haben, die Beziehung aber noch nicht definiert haben? In einer solchen Situation zu sein, ist das, was Koreaner als sseom-ta-da bezeichnen . Es bedeutet, dass sseom (entnommen aus dem englischen Wort "etwas") vor sich geht und es wahrscheinlich ta-da oder "mitgehen" wird, bis es sich zu etwas Ernsthafterem entwickelt.

띠 동갑 - Ttee-dong-kab

Bedeutung: Der chinesische Tierkreis basiert auf einem Zwölfjahreszyklus, und jedes Jahr in diesem Zyklus bezieht sich auf ein bestimmtes Tierzeichen. Jedes Tier hat bestimmte Eigenschaften, und es wird angenommen, dass jemand, der in diesem Jahr geboren wurde, die gleichen Eigenschaften besitzt. Der Begriff ttee-dong-kab wird verwendet, um zwei Personen zu beschreiben, die dasselbe Tierzeichen haben. So wäre zum Beispiel jemand, der im Jahr 2000 - dem chinesischen Jahr des Drachen - geboren wurde, Ttee-Dong-Kab mit den 1988 geborenen K-Pop-Stars Nickhyun und G-Dragon.

내숭 - Nae-soong

Bedeutung: Dieser Begriff bezieht sich auf jemanden, der gefälscht ist, und wird häufig verwendet, um eine Frau zu beschreiben, die sich gegenüber anderen - insbesondere Männern - schüchtern oder naiv verhält und dann zu ihrem normalen Selbst zurückkehrt, wenn sie nicht in der Nähe sind.

 

Lassen Sie Ihren Kommentar